Literature and Creative Writing
To Get Ready for Climate Change, Read Octavia Butler Stephanie LeMenager November 2017 Octavia Butler’s novels Parable of the Sower (1993) and Parable of the Talents (1998), the first two of an unfinished series, have been widely hailed as “realist” science fiction...
Global Shakespeare after the Quatercentenary The 401st and Beyond April 2017 More than 400 years after his death, Shakespeare’s writing continues to inspire (and sometimes antagonize) readers, audiences, writers, actors, and directors around the world. Join us for two...
A translation exercise leads students to contemplate the idea of “dignity” in cross-cultural contexts.
In the third part of Sebastián Rojas Cabal’s interview with Charles Siebert, the pair discuss the teaching of Creative Writing at NYU
Part Two of Sebastián Rojas Cabal’s interview with Charles Siebert touches on the writer’s abiding interest in science.
Gabrielle Flores finds herself by getting lost in London’s bookshops.
Journalist Charles Siebert tells Sebastián Rojas Cabal about his fascination with the lives of animals. Part one of a three-part interview.
Viviana Kawas and Dominique Lear talk to Cornell classics scholar Frederick Ahl about the fields of translation studies and world literature.
Shenuka Corea offers us scenes from the German capital.
Shenuka Corea spends a snowy day in Berlin’s Prenzlauer Berg.
Anyone can read Ulysses in a day, if you shut yourself in your room for 24 hours and gain sustenance from some kind of IV drip. But not everyone can be a Literature major. Here’s why.
Hannah Walhout sits down with Claire Pershan and Mohit Mandal, creators of the Translation Network, to discuss their upcoming project and the complexities of language.
Submit to the Flash Fiction contest sponsored by NYUAD LITCW and Tempo Magazine. Deadline 1 April 2016.
Dana Abu Ali finds a home in the spoken word poetry of Rooftop Rhythms in Abu Dhabi.
The new and improved Abu Dhabi Reads!
I’d like to think that a good writer can write a book that reaches everyone, that they can make it rich enough and in a way maybe dense enough so that some things will reach their home audience, in my case the Filipinos, and some things will reach only the foreign audience — Miguel Syjuco
Our Paris correspondent, Grega Ulen, contemplates the layers of history on a single Paris street — and hums a little updated Piaf, to boot.
Kristina Stankovic ponders the complexities and pleasures of language study, which she thinks is an essential component of any education.