Poetry, Prose, and Postscript

Poetry, Prose, and Postscript


Poetry, Prose, and Postscript

Aathma Nirmala Dious

Zoe Jane Patterson and Vamika Sinha are seniors in the Literature and Creative Writing Program at NYU Abu Dhabi. Last year, they founded the online literary journal Postscript; this year, they are each writing creative capstones, Patterson in fiction and Sinha in poetry. They shared some insights into their creative practices in advance of their appearances at the 2019 NYUAD Hekayah Festival.

Aathma Dious: Tell us a little bit about your composition and revision processes.

Zoe Jane Patterson: For me, poetry begins with discomfort. You’re about to board a 14-hour flight; babies will cry, your skin will dry out until you look like a sphynx cat, and as soon as you sit on the toilet there will be turbulence. There is nothing beautiful about this situation. But if you write it down you get to control it: you get to sculpt it, make fun of it, and use it to think about other, bigger things.  No matter what the discomfort is for me, whether it’s physical or social or internal, if I turn it into a poem then I gain some power over it.

My poems almost always have a narrative thread that runs through them, probably because I tend to see the world through stories. That narrative, or at least an ending, gets formed in the first draft. My first drafts usually over-explain themselves. It takes me a while to let go of stanzas that are slowing things down because of my anxiety that I won’t be understood. Once the poem has been sculpted, I consider each word, shaking it down and swapping it for synonyms. I read the whole thing out loud. It’s also essential for me to show new poetry to a handful of trusted readers. I never feel like a poem is done, but eventually I can let myself leave it alone.

Vamika Sinha: I don’t generally plan my poems, unless I have a bunch of complex ideas I’m dealing with that need a little bit of structuring beforehand. I usually have one central idea or image that pops in my mind, and I’ll put that down and build the poem around it. Not all my poems are short or compact, but I guess most are. I like the challenge that concision poses, the idea of creating as much meaning and beauty within constraint. But to be honest, I don’t think too consciously about length. The poem is as long as I feel it needs to be, as long as I’ve conveyed what I set out to. A lot of it is intuitive.

How do you know when you are ready to write a new poem? What kinds of things inspire you?

ZJP: Poetry can come from lots of places for me. Sometimes I have a fleeting idea and scrawl it down. It can be an image, a contradiction, something absurd, a situation, or a joke etc. Then I go back to it and see if it’s supposed to turn into a poem or short story or be part of a larger piece of fiction. Poems also often come out of my rants and annoyances. I start ranting to someone I love about something that makes me angry or uncomfortable, and those thoughts are later recorded in my journal as the terrible first draft of a poem. Sometimes the same thing happens when I’m ranting to myself in my journal. I get inspired by discomfort, and I often feel the need to write when I encounter injustice. I always want to write when I encounter really great writing or artistry of any kind.

VS: I don’t know if I’m ever “ready” to write a poem. I think I love it enough that it feels natural to always kind of be thinking about writing, in the back of my mind. I’m always coming up with images or scraps of stanzas and putting them down in my phone, wherever I am. And then later, it’ll usually become something fuller, a larger developed poem when I push myself to sit down and write. I get a lot of inspiration from music. I’m actually a trained musician and music was there for me before writing or literature cropped up in my life, that was my main discipline and artistic outlet. I love mixing music with literary form, like jazz poetry for example, and referencing musicians that I think are monumental. My capstone, for example, is named after a song by Solange Knowles. Otherwise, I’m very inspired by movies, theories and books I read, personal emotional experiences, women’s histories, and cities. Also food. And love, of course.

DG: Speaking of food … Vamika, in your Postscript essay “Hungry City,” you write about eating ramen and the ways in which your experience of New York was “shaped by Asian hand.” How did food become central to your writing and your understanding? 

VS: I first started thinking about food and writing during my first year writing seminar in freshman year. I took “Street Food” with Deepak Unnikrishnan. I remember not even wanting to take this class, thinking “What’s the point of taking a class called ‘Street Food’ and in a city like Abu Dhabi?” But a lot of people talked well about the professor, so I registered. It was one of the most pivotal decisions I’ve taken at NYUAD. Professor Unnikrishnan became a very important mentor to me over the years, and I learnt so much, not only about writing, but about observing the world and the city in that class. Food is a conduit for larger conversations about our world. Over time, I’ve expanded on my experiences with food in various cities as ways of meditating on urban life, socio-political experiences, cosmopolitanism, and more.

AD: Have you had any fun or memorable food encounters in Abu Dhabi that you’d like to share?

VS: Nothing too exciting. I’ve had a few fun encounters while running the “AD Secrets” column for The Gazelle. A friend and I discovered a ludicrously tiny Game of Thrones-themed sandwich shop in a very random part of the city, and it turned out to be one of the greatest sandwich experiences both of us had ever had in our lives (the place is called “Game of Toast”). In general, I love recording the misspelled menu items in Abu Dhabi cafeterias, stuff like “sea snak” instead of “sea snake” or “saghetti salomon” instead of “salmon spaghetti.” It’s almost as if the typos are a requirement if you want to thrive as a diner here. I also love random quirky things like finding a drink called “Happiness” or existentially confused items like “Small Fish Big.”

Zoe Jane Patterson

AD: Zoe, you grew up in Al Ain. How different is it from Abu Dhabi? Do you find that you treat the two locations differently if you write about them?

ZJP: Al Ain radically shifted my ways of seeing myself and the world. I experienced formative teenage years and milestones there, but more importantly, it shook me out of my North-American suburban mentality. The city is this small dot of an oasis that exists in a vast desert, but somehow, it’s also large in all the worlds it contains and connects to. Al Ain is a city that feels like a small town, so it nurtured me in softer ways than a bigger city might have, and it’s the first home that I fiercely loved. My capstone project, which will hopefully someday become my first novel, is set in Al Ain because of how much I learned there and how much I believe in its magic.

Abu Dhabi is home though; I love walking through the streets here, taking notes of quirky shop names or conversations with strangers. Abu Dhabi has an anonymity and mobility that Al Ain never did: In Al Ain I would never walk through the city center, there was nowhere like the corniche for social mixing. It’s harder to write poetry about Al Ain, because life happens behind closed doors there. Prose has the breadth to yank them open but my poetry struggles. I wouldn’t want to live in Al Ain again; it was a wonderful cocoon and introduction to the world but my younger self belonged there much more than I do. I feel better able to criticize Abu Dhabi, and to sit with its discomforts, which has made for more and better poetry.

AD: For the Hekayah application, you had submitted a poem about Abu Dhabi that, I dare say as someone who grew up there, was quite spot on.  Could you talk more about it?

ZJP: Thank you! “Invisible Abu Dhabi” was the first poem I ever wrote about this city, and it came out of a long walk with a friend after dinner, from one end of the corniche to the other. As we walked, the sun started to set, and I thought about all the ways that the city changes when darkness falls. It’s almost as though Abu Dhabi transforms into an entirely different place. I was thinking about Italo Calvino’s Invisible Cities, and was reading a collection of short stories by Murakami called The Elephant Vanishes at the time. As we walked I imagined alternate realities, and at the same time I was uncomfortable with my own position in the city at night. Suddenly home had become slightly sinister, and I wanted to re-enact that shift in a poem.

AD: Vamika, do you find that it is different to write poetry in or about Abu Dhabi than in or about other places places you know like Botswana or New York?

VS: Well yeah, it’s different to write about any city because every city is different from the other. My capstone, which bridges cosmopolitanism with women of color, deals with a lot of how women move differently in every city. Abu Dhabi is different because it’s situated in an Islamic country, with this very transient and patchwork demographic. It’s starkly different from New York, obviously, or Botswana or anywhere else really. The way you interact with others, I’ve theorized, as in any city, depends on what history has produced in that city. UAE history has produced a certain type of population with mixed ethnicities, certain class dynamics, religious realities and laws and rules that affect the way I move in Abu Dhabi. The city’s history overlaps with my individual history too, so as an Indian woman who has grown up in Africa, speaks a certain set of languages, is a certain age etc, or in other words, what my body is as a collection of histories, interacts with the city as a body of histories, and it’s what happens in those interactions that I try to make poetry from, whatever city I’m in. Each city differs because the histories and the way those histories overlap with mine are always different and evolving too.

AD: Do you have any poetic influences? What poets are you reading now?

ZJP: I have two books of poetry that I bring with me wherever I go, one is by Emily Dickinson, the other is by E.E. Cummings. I don’t think my writing is anything like either of theirs, but if I ever need to get inspired I leaf through one of those books. I also turn to poets such as Claudia Rankine, Sylvia Plath, Elizabeth Bishop and Ted Hughes. Poetry isn’t always inspired by poetry though—a poem I’m working on right now was inspired by Ways of Seeing, which is a collection of short essays by John Berger about looking at artworks. I’m often inspired by artworks and films. Pan’s Labyrinth by Guillermo del Toro remains one of my biggest influences.

VS: I’d say I’m pretty influenced by Safia Elhillo, Fatimah Asghar, Ada Limon, Gloria Anzaldua, Claudia Rankine, Theresa Hak Kyung Cha. But also other kinds of writers, including fiction and theory. My favorite writer for example is Chimamanda Ngozi Adichie. Americanah is one of the most important books to me as both a writer and woman. Open City by Teju Cole is another major book. I also think a lot about James Baldwin, Edward Said, Langston Hughes, bell hooks and again, musicians and lyrics/rap. I’m heavily inspired by artists like Mac Miller, Solange, FKA twigs, Frank Ocean, Mitski etc. I feel like I’m always having conversations with what these people have wrote in my head and those conversations and thought processes eventually come out in the poems, as ways of thinking and re-thinking, and making and remaking, the world.

AD: Zoe, you write short stories as well. What draws you to that form?

ZJP: I started writing short stories for creative writing workshops. Before that I was always interested in writing a novel, and never really read short stories or saw them as a true form. Once I started trying to write them though I realized how difficult they are to master. You have to create an entire believable world with interesting characters in a short amount of time and you need to drag the reader along with a plot that’s interesting. All of the elements of a novel are in there, but none of the breadth. Writing and reading short stories always makes me feel a little breathless. I write them now as a way of testing ideas for new worlds, and of practicing plot and getting into new characters’ heads. Sometimes I get an idea for a scene and I just write it out to see what happens, and then I realize the scene is unfolding into a plot. The excitement of that almost spontaneous unfolding makes me want to keep writing new stories. 

Vamika Sinha

AD: Let’s talk about Postcript How did that come about?

VS: We started Postscript mostly by chance in our dorms while we were studying abroad at NYU Paris. It came out of us not taking any literature classes while we were there and sorely missing it.

ZJP: A group of us were sitting in a café, sipping overpriced coffee and lamenting the lack of literature classes being offered by NYU Paris. We were coming to the slow realization that we would have to teach ourselves that semester. Then, someone had the idea to write a poem on our napkins and recite it for the others. These poems were terrible. We decided to keep going by writing a terrible poem every day and posting it in a group chat. It was our own shy way of expressing ourselves and our fears to each other without saying anything out loud. We let the work be bad and ugly, but after a while, we started to write real poetry with urgency. We wanted to share it with more than just each other; we wanted a reason to write and a place where our thoughts mattered. We decided to create that space for ourselves.

VS: We started to write a lot of poems together for fun about our experiences and dilemmas and questions and all the newness we were grappling with while living in France. We decided we want to share this work and our ideas and conversations on a platform, and so our little slapdash creation was spontaneously born. We wrote about the process last year in The Gazelle.

AD: Now that it’s launched, what do you see as the mission of Postcript?

ZJP: Postscript started off as a place for artists and writers whose work might be treated like a footnote, or an addition or amendment to the larger more important stories. We wanted to put those voices in a space together, and to create a network rather than a hierarchy between them. Postscript champions critical work: work that probes, pulls apart and investigates. The result has been submissions from all over the world, from a queer non-binary farmer making collages in Germany, to post-colonial poetry from Trinidad. The network has expanded and grown much more than we expected, and we hope to continue growing it to give space to these important conversations.

VS: We talk about our mission in the Gazelle article, and we’ve also written a mission statement. We’d ideally love to create a print issue by the time we graduate, have some more chapbooks, expand our contributor pool, up our readers etc etc. Basically, keep it going on an upward trajectory where it becomes more and more established.

AD: Tell us about what you’ve done with chapbooks so far.

ZJP: We’ve always wanted to be able to share physical copies of our work. Digital space is convenient, but it also comes with its own sets of challenges. A chapbook is our first attempt at using more traditional methods to disseminate work, and we’re so grateful for our contributors who agreed to be part of this first experiment. The chapbook is called Landing. It starts with the prose-poem “Origins” by Jamie Uy, then “Whole Foods” by Vamika Sinha, “I Want to Wear a Qípáo too” by Samantha Neugebauer, “China Doll” by Tzy Jiun Tan, “Frida” by Zoe Patterson, “Unfeeling Fortunato” by Amal Al Shamsi and “Incessant” by Elyazyeh Al Falacy. It ends with the final line of Elyazyeh’s poem “i’m not sure how i got here but i landed like an anchor.” (All of these poems are available on Postscript’s website.) There are also artistic contributions by Sandra Paris, Caitlyn Peck, and Tessa O’Halloran. We think of the chapbook as a microcosm for what we’re trying to do with Postscript as a whole.

AD: The UAE government has celebrated 2019 as the “year of tolerance.” Do you have any thoughts about the relationship between poetry and tolerance?

ZJP: I think tolerance is important, but I don’t think it’s the word I’d use to describe what poetry does. Tolerance is about the ability to withstand difference, which is a necessary first step towards true harmony in a young and diverse country like the UAE. But poetry doesn’t just withstand difference: it can probe it, dive into it, push its boundaries and acknowledge its discomforts. Poetry can wrestle with difference rather than simply accepting or enduring it.

VS: As I said earlier, poetry, like any good art, is a way of rethinking and remaking the world around us. That includes social issues, politics, interpersonal relationships. So how do poetry and tolerance intersect? Apart from obvious stuff, like fostering empathy, allowing the reader to inhabit another’s mind and all that, poetry offers us new perspectives, just different angles of looking at the same thing, from meditating on an apple slice to getting catcalled in a foreign city. Of course, prose can do that too. Statistics and research can present the same information. But what’s special about poetry is that it remakes meaning and beauty out of whatever topic it deals with, through the sheer craft of working with language in an innovative and dynamic way. Other writing presents the problem or question, may even provide solutions, but poetry allows us to walk into it, to experience

AD: Is there anything you are hoping to learn from being part of Hekayah this year? Is there anything about the evening that particularly excites you?

VS: I haven’t performed poetry on stage since doing Rooftop Rhythms in freshman year! So I suppose I’m ready to reconfront the idea of going up on stage and sharing my work again now that I’m older and have written more, and with a larger audience.

ZJP: There is always so much to learn from having conversations with other artists. I am particularly invested in the arts scene in the UAE, which is still young and growing. The conversations we have now and the projects we produce can shape the future of the arts in this country. We are creating traditions, and that’s powerful. I’m most excited to share the stage with a group of artists I admire. I’m especially excited to see Professor Tishani Doshi perform, she’s one of my mentors and someone who I hope I can write like someday.

Aathma Nirmala Dious is a Literature and Creative writing major at NYUAD and the poetry editor for Electra Street.

Open Studios Shows Artists are Scientific Too

Open Studios Shows Artists are Scientific Too


Open Studios Shows Artists are Scientific Too

Yasmeen Tajiddin

November 2019

Nobody says she was born a chemist, but somehow, if you’re an artist or a singer, people assume you were born with that talent. 

Going into my Playwriting class, I thought it was a class where I would be comfortable. I took Intro to Creative Writing last semester and wrote a couple of scripts for an acting class. How hard could it be?

The answer? Really, really hard. Every week we talked about another aspect of playwriting that I had not considered the week before. What are the characters’ relationship to the setting? What is the visual language of your play? What is each character’s personal ideology and how do they clash? And my personal nightmare: what does your character sound like?

Apparently, everyone can’t speak like me, so I had to think more actively about how people speak. Every YouTube hair tutorial became a lesson in the use of “like.” Every idiom I unconsciously use on a daily basis became an important choice in my writing. Eavesdropping became research in the ways people speak. All these moving pieces had to boil down to seven to ten pages every week, each script better (I hoped) than the last.

            Vocal Ensemble, on the other hand, was something I knew I would be terrible at. My only experience with reading music was playing cello in the 5th grade, and I have to concentrate embarrassingly hard to hit all the notes in “Happy Birthday.” There was a lot of room for improvement.

Eavesdropping became research in the ways people speak.

On one of the first days of class, the professor stressed that we needed to do vocal warm-ups every day. Similar to my experience in Playwriting, I found there were so many more elements that go into choral performance than just hitting the notes. While it isn’t the common understanding, people who can sing well study. Rather than a thing you’re simply good or bad at, a singing voice can be developed by regularly “exercising” it. Sure, someone can be born with a good singing voice, but if she doesn’t know how to shape her mouth for certain vowel sounds, or how to control her breath for higher or longer notes, or where to place a note for the best resonance, she won’t be nearly as good as she can be. I, like most people, did not know all these elements went into singing, let alone what they meant. The reality is, every piece of music is dissected and analyzed before it is fit to be performed in front of an audience. 

We don’t often think of artists as scientific or meticulous in terms of their processes. But when an audience hears a polished choral performance or a scene from a play, they are actually hearing the hours of work that went into each performance. The recent Open Studios event helps demonstrate that fact: for our thirty-minute Open Studios singing performance, for example, we spent an hour and a half each week of the semester learning and refining the same four songs. By the time we performed, I felt like I was taking a test I’d studied for extensively. It felt like a relief to put our final product in front of an audience and hear positive reactions; simultaneously, performing reminded me of sections that I still needed to work on.

Photo Credit: NYUAD Arts & Humanities


Like STEM, writing and singing demand extensive research, studying, and practice. A very small portion of artistic skills are innate. So while I did think I was a good writer who could improve, I now know how and what to improve on. And while I’m not the best singer, I know that I can get better and sing something harder than “Happy Birthday.”

Yasmeen Tajiddin is a creative writing student with a minor in Arabic at NYU Abu Dhabi.

The Present is Female

The Present is Female

The Present Is Female 

A List of 12 Novels You Should Read


November 2019

Beloved by Toni Morrison

Never mind the adage that “the future is female”; the present is female, and we have Morrison to thank for it! Beloved speaks with such power and verve to the originary historical trauma of U.S. contemporary life that Morrison’s novel spurred the emergence of trauma studies as a major field of work in the U.S. academy and beyond it. I cherish this novel and do not want to imagine a contemporary Anglophone literary field without it. 

A Little Life by Hanya Yanagihara

Possibly the best novel of this millennium. (You can quote me on that.) Four friends from college make their way through turbulent comings-of-age often shaped and marred by the unspeakable traumas of late capitalism. Literary lore has it that Toni Morrison told her creative writing classes at Princeton that ”I don’t want to hear about your little life”; Yanagihara’s novel offers a wonderful example of how ostensibly personal stories can offer macronarratives about our cultural moment at the start of the 21st century.

White Teeth by Zadie Smith

A rival for the title as this young millennium’s best novel so far. Smith published White Teeth within three years of receiving her BA in English Literature from Cambridge University. In significant ways, the novel reads like a showdown with the English canon in which Smith’s studies had immersed her: Opening ”early in the morning, late in the century,” the novel treats us to a sweeping, Saturnalian panorama of the post-empire. Initially panned by conservative critic James Wood as ”hysterical realism,” the novel and its successors in Smith’s oeuvre embrace the disorderly, the messy, seeing in chaos and dynamism a new way to narrate contemporary life and its peculiarities.

Sing, Unburied, Sing by Jesmyn Ward

A story of addiction, the post-plantation, racialized income inequality, and police brutality, Ward’s novel speaks with clarity and indignation about the reality facing Black bodies in the U.S. today. Like Morrison, to whom she professes her literary matrimony, Ward physicalizes Black female suffering in the figure of a tree. Readers of Beloved will find Ward’s climactic last scene impossible not to juxtapose with the scars on Sethe’s back, though Ward goes even further than her predecessor in discussing the web of roots that nourish the tree that comes to represent fraught U.S. history post-1619.

Breath, Eyes, Memory by Edwidge Danticat

Danticat contemplates migration (Haiti to New York), institutionalized misogyny, childhood sexual trauma, and the interconnections of language with race and gender. I will never forget the novel’s descriptions of “testing” rituals that intend to gauge a girl’s virginity but serve the de facto function of legitimating male physical overreach in the context of unquestionable patriachy. Read the novel for the horrors it exposes, yes, but also for its protagonist’s efforts to survive and overcome them.

Annie John by Jamaica Kincaid

Any reading of Kincaid’s novels must begin from a consideration of her relation to Antigua, the island she calls home and whose systematic exploitation by predatory tourism industries she documents in the non-fiction work A Small Place. Kincaid locates much of the social malaises plaguing Antigua(ns) in their role as perpetual servants to transient white visitors, bringing to mind what Tsitsi Dangaremba called the “nervous conditions” of postcolonial subjectivity. This novel’s explorations of depression and poverty thus gestures toward efforts to explain their occurence by the indignities that Antiguans experience as servants in their own nation. But perhaps the novel’s deftest move occurs in its discussions of female homosocial relations and lesbian desire in the private sphere—a rebuttal of Western queer studies discourses that see private queerness as deficient and premodern. Annie John challenges Western readers to check their/our assumptions of what modernity looks like, and to ask to what extent we caused the problems in Antigua that we now lament.

The Color Purple by Alice Walker

After Morrison’s death earlier this year, Walker has become the custodian of U.S. moral consciousness. No less grandiose claim would do justice to Walker’s role in shaping contemporary U.S. awareness of the legacies of plantation slavery and the contemporary realities of the post-plantation and gender violence. Nor does it seem grandiose to elevate Walker to this position of cultural arbitrarion and record-keeping if we consider the shaping influence The Color Purple and its author had on younger novelists. Zadie Smith may have grown up in London, but speaking about her earliest literary exposure at Stanford University earlier this year, she said: “Toni Morrison [and] Alice Walker […] for those of us who grew up Black-British, our models were [U.S.] American.” With a legacy that crosses the Atlantic Ocean, Walker offers narratives that explain our contemporary moment and demand moral actions to undo our freighted legacies.

Their Eyes Were Watching God by Zora Neale Hurston

As the most prominent women writer in the Harlem Renaissance, Hurston created the discursive space for African-American women to narrate their own realities—to give accounts of themselves. The line of inspiration from Hurston via Morrison to a plethora of (queer) women novelists (of color) working today makes Their Eyes Were Watching God required reading for anyone who reads contemporary novels. But what makes Hurston’s novel more than required reading is her capacity for world-making in African-American vernaculars. Their Eyes Were Watching God inserts itself in flood narratives from Gilgamesh and Noah/Nuh through Chaucer’s “Miller’s Tale” George Eliot’s The Mill on the Floss, warranting that we read Hurston not just for her historical role in clearing discursive space, but as a poetic master in her own right.

Passing by Nella Larson

As a Danish citizen who crossed the Atlantic to study in the U.S., I have long wondered at Larson’s absence from mainstream Danish literary canons and at her relegation in the U.S. to niche/historicizing reading lists (“women writers in the Caribbean”; “interracial queer novels of migration,” etc.). Passing could well serve as the premier text through which to capture the African-American prose tradition of the 1920s. In its efforts to make “the great (U.S.) American novel” a story of racial passing and border-crossing, Passing might well rival Moby-Dick and Absalom, Absalom! as one example of that elusive national narrative.

Ceremony by Leslie Marmon Silko

No survey of contemporary U.S./Anglophone novels (as I am realizing that this list seems to offer) would be complete without reckoning not just with slavery, but also with the Native American genocide starting in 1492. Silko’s novel probes the limits of the novel as a cohesive form, while her narrative experiments with non-linearity to unsettle readers’ expectations of what Native American novels should represent. I think of the contemporary Native American poet Tommy Pico’s “Nature Poem” (“I can’t write a nature poem bc English is some Stockholm shit,/makes me complicit in my tribe’s erasure—why shld I give a fuck abt/‘poetry’? It’s a container”): Silko bends the novel’s form to her will, interrogating even the act of readership and suggesting its tacit extractivism.

Dictee by Theresa Hak Kyung Cha

The stories of at least seven women (Yu Guan Soon, Joan of Arc, Saint Thérèse, Cha, her mother, and the Greek goddesses Demeter and Persephone) weave together and form a thoughtful, rich meditation on womanhood, trauma, and martyrdom. Dictee and its author traverse oceans and literary borders and ask whether it makes sense to persist in grouping texts togetehr in national canons given the porous nature of contemporary cultural boundaries. In a gruesome echo of Cha’s misgivings about female martyrdom, Cha died from gendered sexual violence in a brutal murder shortly after Dictee’s release. Dictee thereby presents readers with the chance, if nothing else, to commemorate Cha’s life by engaging with her work, all the while recalling the acute insufficiency of our efforts to curb gendered sexual violence.

Crimson / HOMO Sapienne by Niviaq Korneliussen

Let me conclude this list with a recommendation that differs from the eleven novels above both because it comes from the ultraminor field of contemporary Greenlandic lesbian literature, but also because it approaches representations of trauma not through dramatizations of it, but through its elision. Crimson imagines a Greenlandic society all but sanitized of its Danish colonizers. It responds to the contemporary reality of rampant homophobia with a strident vision of queer acceptance and celebration. (I worked with Professor Ken Nielsen on a capstone project about Korneliussen’s counterimaginative moves for my capstone project in 2018 and recommend the novel almost as an antidote to the Arctic Orientalism that pervades representations of Greenland, not least in the wake of the 45th U.S. President’s suggestion that he wanted to “buy” the (autonomous) island.) Read it to feel renewed hope that no matter the catalogue of traumatized texts above, a decolonial and post-violent world might just be waiting to be born.

Nikolaj Ramsdal Nielsen graduated from NYU Abu Dhabi in 2018 with a degree in Liteature and Creative Writing. He is currently a doctoral student in comparative literature at Stanford University.

Inspired to contribute a list of novels to the “12 Things Project”? Click here to get to our submission form.
Click here to go to the next list of novels.

Can Literature Survive Twitter?

Can Literature Survive Twitter?


Can Literature Survive Twitter?

Ria Golovakova

November 2019

Plato can rejoice: writing has finally caught up to speech.

Back in 370 BCE, the Greek philosopher lamented in his dialogue Phaedrus that written words “stand there as if they are alive, but if anyone asks them anything, they remain most solemnly silent.” In contrast to a live speaker, the author of a text is unapproachable. As a reader, you only have the words to go by, and “if you question anything that has been said because you want to learn more, it continues to signify just that very same thing forever.” If you want to express a criticism, the author needs to be there to support her writing, as “alone, it can neither defend itself nor come to its own support.”  Except not anymore—social media has changed that dynamic.

Photo courtesy of freestocks.com

Authors are everywhere, and they want to talk to their readers: much like asking a question after a speech, a reader can now close the book and tag the author on Twitter, sending her all the pressing questions that the reading inspired. If the ending was unsatisfactory, the writer can be pressed to disclose more information. If a side-character was popular, the reader can request a spin-off or at least extra tid-bits about the character’s life. If the premise was controversial, the writer can be made to acknowledge the criticism. Roland Barthes is irrelevant—the author is no longer dead.

In 2017, Andrew O’Hagan wrote in The Guardian that “writers thrive on privacy, not on Twitter, and so do readers when the lights are low,” and he lamented that the new Internet age has destroyed any notion of a “private life” outside the screen. He also wondered about the writer’s role in this digital landscape: “what if she didn’t unplug when confronted with the new fictionalities but inscribed herself into the web and reported back?” I propose to answer that question with the case study of a very Internet-active author: J.K. Rowling.

An example of
J.K. Rowling’s infamous tweets.

Photo courtesy of freestocks.com

The writer behind the beloved Harry Potter franchise has taken a particular liking to Twitter. In fact, she has now become a running internet joke (or meme) for her notorious use of the platform to add to and augment the series’ canon. She has posted answers to fan questions that drastically changed the interpretation of her books or contradicted them entirely, with claims that Albus Dumbledore was actually homosexual or that Hermione Granger wasn’t white. In an article for WIRED, Emma Grey Ellis claims “at this point, Rowling herself seems to be running with scissors, ready to slice up your childhood.” She compares this behavior to the culture of fan-fiction, which has exploded since the early 2000s on Internet forums and has been particularly active in the Harry Potter fandom. But Ellis recognizes that Rowling’s interventions “seem as remote and unnatural as bad fanfic,” because they do not respect the internal logic of her original stories.

Still, consensus holds that Rowling’s statements are canon because they are made by the original author. In a paper titled “The ghost of JK Rowling: Harry Potter and the ur-fan,” Dion McLeod and Travis Holland suggest that such intervention forces the fans “who wish to read the texts through the dominant authorial lens established by Rowling” to “reinterpret the meanings they had previously found in the texts.” The paper in fact proposes a new way to look at the reader-author relationship, where Rowling becomes “the ur-fan.” In this role, she interacts with the fandom in a way that a fanfiction writer might, but she is given precedence because of her status as the original author of the text. This way, her interactions with the series become a gray area of not-quite-text and almost-canon.

These blurred boundaries suggest that the text is no longer the whole story, even with authors who are less active on social media than Rowling may be. There has been a rise in authors who either started out as popular social media users or who became more successful as writers because of their social media followings, such as John Green or Rupi Kaur. Of course, one can argue that all of the authors discussed so far do not write literary fiction, and that more mainstream pop fiction may lend itself to social media interactivity. But to me it seems short-sighted to assume that the authors of highly literary works could not be interested in the possibilities that Twitter brings. The dynamic between readers and writers is now fundamentally different, and even those writers who do not appear on social media do so as a conscious decision, which becomes part of their branding.

Photo courtesy of Pixabay

Even if a writer is not on Twitter, some of his or her readers will be. Ellis speculates that “the future of storytelling is likely something more participatory and inclusive,” with readers actively involved in creating and interpreting literature in ways that were not possible in the past. Fan fiction, interpretive theories, analysis video essays, speculative fan art, inspired original fiction, discussion boards: readers can gather in multitudes of digital spaces and mold their favorite works as they please, potentially toppling down the author’s superiority and making literature a two-way street instead of a sermon.

Rudy Rucker’s science fiction novel Software presents a model of evolution that resonates with this  discussion. Within the story, the creator of “boppers” (intelligent and self-conscious robots) Cobb Anderson, realized that “no one can write a bopper program … they’re too complicated” but one might not have to. Instead, he “set a thousand of simple AI programs” loose, with “fitness tests” that mirrored natural selection, and mutation when “all the surviving programs were randomly changed.”

Twitter reminds me of this software battle ground, where readers instead of AI programs are all set loose and compete for likes and retweets with their contributions to a fandom. Authorial intervention or other unexpected events, as well as the simple changing make-up of users, serve the role of mutation to the general landscape. Individuals build their ideas off of each other, creating complex systems of theories and interpretations that none of them could have come up with alone. As a public forum, the internet has created a growing network the creations of which are more than the sum of its parts.

The future of literature may be in trusting the crowd and the community. After all, genuine fans tend to want the best for the books they enjoy and their engagement may increase the value of the text more than the isolation of a static book ever could. Perhaps literature has now become the new Athenian assembly, after all. If Plato saw it, maybe he would not criticize writing as much as he did.


Ria Golovakova is a senior at NYUAD, majoring in Literature and Creative Writing. She is interested in exploring and writing about the many manifestations of modern culture and how the forces that shape society today may differ from those of the past.





What are Visual Novels?

What are Visual Novels?


What are Visual Novels?

Julián Carrera 

November 2019

If one takes a market approach to the term, a visual novel is a video game. They are packaged as video games, they are sold in the same digital and retail stores as video games, they are advertised as video games, and they look like video games.

And yet, there is something odd about them: though they are video games, there is not a lot of “game” going on in them. Granted, “video game” itself is a blanket term for an abundance of different genres and different games played on computers, but even within that spectrum, the visual novel still sits at an odd place: the main allure of the visual novel is not to play it; rather, it is to read it.

A take on the visual novel,
from Doki Doki Literature Club!

Taken during gameplay on a PC.

So what are visual novels? Their lack of gameplay mechanics makes them hard to think of as games, but the addition of interactivity, visuals, and other form-specific tools make them not entirely fit literature, either. Looking through literary or game studies academia proves this, too: neither of these fields has done extensive work on the visual novel.

Another take on the visual novel, this time depicting the characteristic choice-making moment of the form, from Bury Me, My Love.

Taken during gameplay on a
Nintendo Switch.

To get some basics down: visual novels are a digital form, meaning they run on computers. Although many visual novels tend to add other forms of gameplay, the core gameplay mechanic is that of the choice-making moment: at certain times, the narrative flow will stop and options will appear, giving the player a choice to make, as whatever decision they take will alter the flow of the story. Onscreen, a common approach is to have a character in front of a background, with a dialogue box at the bottom of the screen showing narration, inner monologues, or dialogue pertaining to any of the characters on-screen. This approach is not the norm, however, as many visual novels take different approaches (like the screenshot from Bury Me, My Love above). The dialogue box, when it is used, can be a tension-building tool, given the fact that it mostly changes when clicked, and what limited text it shows allows for a form of enjambment where the player must click to progress. Like other video games, visual novels have save files where players can store their progress to resume at a later point or go back to in case they did not get the desired result from a choice; in a similar way, players/readers will often play through a story line then replay the visual novel from the beginning to make different decisions and get different results.

A choice-making moment in Oxenfree, a game that, although usually considered part of the adventure genre, shares the game mechanic of the choice-making moment.

Taken during gameplay on PC.

Even though visual novels are built around this specific choice-making moment, the form allows for variations of gameplay that either go beyond that or modify it in some way. The fluidity of the form, as it were, is a fluidity in categorisation. Video games are usually categorised in terms of genre, but the lines between genres are, at best, blurry. Visual novels themselves came into being out of the early form of the American text-based adventure game, yet they are not conceived of as adventure games.

A still from VA-11 Hall-A, a visual novel that hides the choice-making moment behind a drink-making mechanic. Notice the anime aesthetic.

Taken during gameplay on a Nintendo Switch.

I have pointed out that the origin of the form is the American text-based adventure game. Visual novels, however, are mostly made in Japan. Their history evolves from American adventure games into Japanese adventure games (a genre heavily marked by puzzle-solving mechanics), passing through a style that used different manga-style frames and dropped the puzzle mechanics to focus on narrative, becoming what it is today.

This article is part of an ongoing series about video games and visual novels. For further reading on visual novels, read this article on Bury Me, My Love. To read up on larger theorising of video games as literary, you can read these articles about a retelling of Hamlet through Ophelia’s eyes in the game Elsinore and a general discussion of literariness in video games.

The previous articles talk about Doki Doki Literature Club! And Bury Me, My Love, yet there are two visual novels here without articles: Oxenfree and VA-11 Hall-A, which will be covered at length in future articles as an attempt to better understand, through examples, what a visual novel is.

Julián Carrera is a Literature and Creative Writing student at NYU Abu Dhabi.

Danabelle Gutierrez on Writing Poetry in the UAE

Danabelle Gutierrez on Writing Poetry in the UAE


Danabelle Gutierrez on Writing Poetry in the UAE

Aathma Nirmala Dious

In November 2018, Danielle Gutierrez and Electra Street poetry editor Aathma Dious were among a group of poets who performed in various galleries at the Louvre Abu Dhabi as part of a celebration of the first anniversary of the opening of the museum. Gutierrez’s poems “My Love as Art” and “The Muse, Frustrated” and Dious’s poem “Pathemari” appeared on Electra Street in February 2019.

In the interview below, Gutierrez talks with Dious about writing poetry in the UAE.

Aathma Dious: Let’s start by talking about your references to famous artists such as Frida Kahlo and Johannes Vermeer in the poem “My Love as Art.”

Danabelle Gutierrez: In the first version of that poem, I make no mention of the names of the artists. However, it seemed like the references got lost from the page to the microphone, so I had to tweak it for performance.

AD: Your reference to art must have played a role when you performed original poetry at the first anniversary celebration of the Louvre Abu Dhabi last fall. Was it different writing for available art pieces at the Louvre Abu Dhabi instead of choosing your own pieces to reference?

DG: It helped that the way that the galleries were divided between the poets was democratic, so I was able to choose the gallery and artwork that I wanted to write about. It was limiting, yes, but I suppose the challenge fueled the inspiration.

AD: Looking back to your work so far, what was your favorite poem to write or your favorite writing memory—and why?

DG: I am supposed to say that my favorite poem is the next one that I’ll write, because in some way it’s true, and it sounds poetic and mysterious. Hahaha. But truly, I think my favorite poems that I’ve written are the ones that magically seemed to write themselves, with little to no effort on my part, it just somehow flowed, and I let it, and it became.

Danabelle Gutierrez

AD: You mentioned in the bio that accompanied the poems that appeared last February on Electra Street that you have traveled to multiple places since you were young. How has this constant movement informed your writing and poetry? Has it shifted since your “longer pit-stop” in Dubai where you are an expat?

DG: I think the constant moving manifests in the writing in that in a lot of it the speaker of the poem is somehow always seems displaced and is always looking for a place to call “home,” it didn’t really shift when I moved to and stayed in Dubai, because while Dubai does feel somewhat like “home,” I know that it isn’t really.

AD: Right now there is a rise in the arts scene of the UAE, with writing collectives, magazines, open mics flourishing alongside government efforts to open up museums and other such spaces. How has it been navigating your place in this scene, and how different is it from when you first arrived?

DG: I’ve been really grateful because ever since I found the literary scene in the UAE. They’ve been nothing but open and welcoming. And I do love all the different groups, and I am glad that each group is so diverse and has a totally different personality. So in some I love to perform; in others, I just like to attend and enjoy the show.

AD: You are working on your third book, I believe? Is there anything that you would like to share about it and the process?

DG: Tears Across The Earth, my third book, has been in the works for a couple of years now. It has four short stories, and each short story has some poems accompanying it. The process is taking a lot longer, but I am enjoying it, There’s always something new to learn at every turn and something new to discover in every chapter. I am hoping to finally complete it by early next year, but we’ll see.

AD: You’ve won awards for acting at the 48 Hour Film Festival and the Emirates Short Film Festival, as well as from the Film Development Council of the Philippines. How does acting impact your poetry—and vice versa—considering the different demands in each art form?

DG: I feel like film is a lot more forgiving than the stage, if you mess up, you get to do a retake, plus in film, it’s a limited audience, sometimes it’s just you and the director. Performing poetry is still quite hard for me, even after all of these years, it still not my favorite thing to do, I still get very nervous and uncomfortable, not only because I am performing as myself, not as a character, but also because it’s my work and not someone else’s. Thankfully, the audiences that I’ve had the privilege of performing for have been very gracious and for that I am very grateful. 


Danabelle Gutierrez is a writer born in the Philippines and raised in Cairo, Vienna, and Muscat. She has been moving from country to country, taking photographs along the way, since she was eight-years old. Her three-decade-long life journey seems to have taken a longer pit stop in Dubai, where she now lives, loves, and writes.

She has been listed among Illustrado‘s “100 Most Influential Filipinos in the Gulf” in 2016, 2017, and 2018; was the recipient of The Filipino Times‘s “Artist of the Year Award” in 2017; and was included in FWN‘s “100 Most Influential Filipinas in the World” in 2018.

Danabelle is the author of I Long To Be the River and & Until The Dreams Come. She is currently working on her third book.

Aathma Nirmala Dious is a Literature and Creative writing major at New York University, Abu Dhabi. Her first poetry “book” involved folded up A4 papers stapled together with her short poems, accompanied by a bio written by her father and a passport picture at the age of 8.
A soul with a deep love for stories, she performs spoken-word poetry and writes fantasy fiction and personal essays.
Her cultural/national identity is a bit mixed-up as a result of  being an Indian (Malayalee) expat born and brought up in Abu Dhabi, an intersection that inspires not just the content but also the mix of English and Malayalam in her work. She’s performed at the Louvre Abu Dhabi and at the NYUAD Arts Center’s Hekayah 2018.

Aathma was voted Best New Artist for Rooftop Rhythms 2017-18 season and has written for The Gazelle, NYUAD’s student newspaper. She also enjoys photography, her violin, movies, food, and advocating for POC representation in the arts.